Categories
Uncategorized

कब और क्यों- रवींद्रनाथ ठाकुर

आज, मैं फिर से भारत के नोबल पुरस्कार विजेता कवि गुरुदेव रवींद्र नाथ ठाकुर की एक और कविता का अनुवाद प्रस्तुत कर रहा हूँ। यह उनकी अंग्रेजी भाषा में प्रकाशित जिस कविता का भावानुवाद है, उसे अनुवाद के बाद प्रस्तुत किया गया है। मैं अनुवाद के लिए अंग्रेजी में मूल कविताएं सामान्यतः ऑनलाइन उपलब्ध काव्य संकलन- ‘PoemHunter.com’ से लेता हूँ। लीजिए पहले प्रस्तुत है मेरे द्वारा किया गया उनकी कविता ‘When And Why’ का भावानुवाद-

 

 

 

 

गुरुदेव रवींद्रनाथ ठाकुर की कविता 

कब और क्यों

 

जब मैं लाता हूँ तुम्हारे लिए रंगीन खिलौने, मेरे बच्चे, तब मैं समझता हूँ कि क्यों
रंगों का ऐसा उत्सव -बादलों में, जल स्रोतों के ऊपर छाता है, और क्यों पुष्प
रंगीन आभा से युक्त होते हैं, जब मैं तुम्हे रंगीन खिलौने देता हूँ, मेरे बच्चे।
जब मैं गीत गाता हूँ, तुम्हे नचाने के लिए, मैं जानता हूँ कि क्यों वास्तव में संगीत है-
पत्तियों में, और क्यों लहरें, अपनी ध्वनियों के समवेत स्वर भेजती हैं, सुन रही पृथ्वी के
हृदय तक –जब मैं तुम्हे नचाने के लिए गीत गाता हूँ।
जब मैं तुम्हारे ललचाते हाथों के लिए, मिष्ठान्न लाता हूँ, मैं जानता हूँ
कि पुष्प के गर्भ में शहद क्यों मौज़ूद है, और क्यों फलों में गुप्त रूप से
मधुर रस भर जाता है-जब मैं तुम्हारे ललचाते हाथों के लिए
मिष्ठान्न लाता हूँ।.
जब मैं तुम्हारे चेहरे पर मुस्कान लाने के लिए, तुम्हारा मुख चूमता हूँ, मेरे प्रिय, मैं
खूब समझता हूँ, कैसा आनंद, आकाश से सुबह के प्रकाश में प्रवाहित होता है और
कैसा उल्लास, ग्रीष्म की हवा मेरे शरीर में लाती है, जब मैं तुम्हारे चेहरे पर मुस्कान लाने के लिए,                                             तुम्हारा मुख चूमता हूँ।

-रवींद्रनाथ ठाकुर

 

और अब वह अंग्रेजी कविता, जिसके आधार मैं भावानुवाद प्रस्तुत कर रहा हूँ-

 

When And Why

 

When I bring you coloured toys, my child, I understand why there
is such a play of colours on clouds, on water, and why flowers are
painted in tints-when I give coloured toys to you, my child.
When I sing to make you dance, I truly know why there is music
in leaves, and why waves send their chorus of voices to the heart
of the listening earth-when I sing to make you dance.
When I bring sweet things to your greedy hands, I know why
there is honey in the cup of the flower, and why fruits are
secretly filled with sweet juice-when I bring sweet things to your
greedy hands.
When I kiss your face to make you smile, my darling, I surely
understand what pleasure streams from the sky in morning light, and
what delight the summer breeze brings to my body-when I kiss you
to make you smile.

 

Rabindranath Tagore

 

आज के लिए इतना ही,
नमस्कार।

************